کتاب ترجمه متون مربوط به صلح کامل و پایدار با خود، دیگران و جهان هستی، هماهنگی درونی و بیرونی
📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)
💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است
تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بستهی کامل و یکپارچه ارائه میشود و شامل تمام نسخهها و فایلهای موردنیاز برای یادگیری است.
🎁 محتویات کامل بسته دانلودی
- کتاب صدها نکته فارسی (خودمونی) – نسخه PDF — زبان ساده و کاربردی
برای مشاهده نمونه ای از فرمت نسخه نکات ساده کتاب های ما اینجا را کلیک کنید. کتاب دریافتی شما نیز در موضوع خود به همین سبک خواهد بود. دقت کنید تعداد صفحات کتاب در اینجا فقط 10 صفحه برای نمونه بوده است و کتاب اصلی شما طبق سرفصل های گفته شده کتابی جامع خواهد بود. - کتاب صدها نکته رسمی فارسی – نسخه PDF — نگارش استاندارد، علمی و مناسب چاپ
برای مشاهده نمونه ای از فرمت نسخه نکته رسمی کتاب های ما اینجا را کلیک کنید. کتاب دریافتی شما نیز در موضوع خود به همین سبک خواهد بود. دقت کنید تعداد صفحات کتاب در اینجا فقط 10 صفحه برای نمونه بوده است و کتاب اصلی شما طبق سرفصل های گفته شده کتابی جامع خواهد بود. -
کتاب صدها پرسش و پاسخ تشریحی – نسخه PDF
— هر سؤال بلافاصله همراه با پاسخ کامل و شفاف ارائه شده است؛ مناسب درک عمیق مفاهیم و رفع ابهام.
برای مشاهده نمونه ای از فرمت نسخه پرسش و پاسخ کتاب های ما اینجا را کلیک کنید. کتاب دریافتی شما نیز در موضوع خود به همین سبک خواهد بود. دقت کنید تعداد صفحات کتاب در اینجا فقط 10 صفحه برای نمونه بوده است و کتاب اصلی شما طبق سرفصل های گفته شده کتابی جامع خواهد بود. -
کتاب صدها پرسش و پاسخ چهارگزینهای – نسخه PDF (نسخه یادگیری سریع)
— پاسخها بلافاصله پس از سؤال قرار دارند؛ مناسب یادگیری سریع و تثبیت مطالب.
برای مشاهده نمونه ای از فرمت نسخه کوییز چهارگزینه ای با پاسخ کتاب های ما اینجا را کلیک کنید. کتاب دریافتی شما نیز در موضوع خود به همین سبک خواهد بود. دقت کنید تعداد صفحات کتاب در اینجا فقط 10 صفحه برای نمونه بوده است و کتاب اصلی شما طبق سرفصل های گفته شده کتابی جامع خواهد بود. -
کتاب صدها پرسش و پاسخ چهارگزینهای – نسخه PDF (نسخه خودآزمایی پایانبخش)
— پاسخها در انتهای هر بخش آمدهاند؛ مناسب آزمون واقعی و سنجش میزان یادگیری.
برای مشاهده نمونه ای از فرمت نسخه کوییز چهارگزینه ای با پاسخ های انتهای فصل کتاب های ما اینجا را کلیک کنید. کتاب دریافتی شما نیز در موضوع خود به همین سبک خواهد بود. دقت کنید تعداد صفحات کتاب در اینجا فقط 10 صفحه برای نمونه بوده است و کتاب اصلی شما طبق سرفصل های گفته شده کتابی جامع خواهد بود.
🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتابها، تمرینها و خودآزمایی .
ℹ️ نکات مهم هنگام خرید
- این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه میشود و نسخهٔ چاپی ندارد.
- توجه: لینکهای اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال میشوند.
- دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
- برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
- اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینکها را دریافت نکردهاید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینکها دوباره ارسال شوند.
💬 راههای ارتباطی پشتیبانی:
واتساپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک:
09395106248
تلگرام: @ma_limbs
🎓 دوره آموزشی جامع
📚 اطلاعات دوره
عنوان دوره: ترجمه متون مربوط به صلح کامل و پایدار با خود، دیگران و جهان هستی، هماهنگی درونی و بیرونی
موضوع کلی: آموزش زبانهای خارجی
موضوع میانی: ترجمه متون عمومی
📋 سرفصلهای دوره (100 موضوع)
- 1. مقدمهای بر ترجمه و نقش آن در ترویج صلح و هماهنگی
- 2. مبانی نظری ترجمه عمومی و تخصصی
- 3. آشنایی با مفهوم «صلح کامل و پایدار» در مکاتب مختلف
- 4. تعریف هماهنگی درونی (صلح با خود)
- 5. تعریف هماهنگی بیرونی (صلح با دیگران و هستی)
- 6. اخلاق حرفهای در ترجمه متون حساس فرهنگی و معنوی
- 7. نقش مترجم به عنوان پل ارتباطی میان فرهنگها
- 8. ابزارهای ضروری برای مترجم: دیکشنریها، گلاسریها و نرمافزارها
- 9. اشتباهات رایج در ترجمه متون مفهومی و انتزاعی
- 10. تحلیل زبان مبدأ و مقصد در حوزه صلح و خودشناسی
- 11. واژگان کلیدی صلح درونی: خودآگاهی، پذیرش و شفقت به خود
- 12. ترجمه مفهوم «خودشناسی» (Self-Awareness)
- 13. ترجمه مفهوم «پذیرش خود» (Self-Acceptance)
- 14. ترجمه مفهوم «عشق به خود» (Self-Love)
- 15. ترجمه مفهوم «بخشش خود» (Self-Forgiveness)
- 16. واژگان کلیدی صلح بینفردی: همدلی، ارتباط و بخشش
- 17. ترجمه مفهوم «همدلی» (Empathy) در مقابل «همدردی» (Sympathy)
- 18. ترجمه اصول «ارتباط بدون خشونت» (Nonviolent Communication)
- 19. ترجمه مفهوم «بخشش دیگران» (Forgiving Others)
- 20. ترجمه مفهوم «گوش دادن فعال» (Active Listening)
- 21. واژگان کلیدی هماهنگی با جهان هستی: یگانگی، جریان و قدردانی
- 22. ترجمه مفهوم «یگانگی» و «اتصال» (Oneness/Connectedness)
- 23. ترجمه مفهوم «جریان زندگی» (Flow)
- 24. ترجمه مفهوم «قدردانی» و «شکرگزاری» (Gratitude/Appreciation)
- 25. ترجمه مفهوم «ذهنآگاهی» (Mindfulness)
- 26. ترجمه مفاهیم مربوط به طبیعت و محیط زیست
- 27. چالشهای ترجمه اصطلاحات روانشناسی مثبتگرا
- 28. چالشهای ترجمه مفاهیم عرفانی و معنوی شرقی (ذن، یوگا، تائو)
- 29. چالشهای ترجمه مفاهیم فلسفی غربی (اگزیستانسیالیسم، رواقیگری)
- 30. بررسی معادلیابی واژگان انتزاعی: آزادی، عدالت، حقیقت
- 31. حفظ لحن آرام، مراقبهای و الهامبخش در ترجمه
- 32. ترجمه ساختارهای مجهول برای بیان مفاهیم کلی و جهانی
- 33. ترجمه وجه امری و توصیهای در متون راهنمای عملی
- 34. ترجمه جملات شرطی و فرضی در متون فلسفی
- 35. کاربرد زمانها برای بیان مفاهیم ازلی و ابدی
- 36. چالش ترجمه استعاره، تشبیه و تمثیل در متون معنوی
- 37. تحلیل و ترجمه تکرار و تأکید برای اثرگذاری بیشتر
- 38. نقش علائم نگارشی در انتقال حس و لحن متن اصلی
- 39. ترجمه بازی با کلمات و جناس در متون خلاقانه
- 40. حفظ سادگی و روانی متن در عین عمق معنا
- 41. تفاوتهای فرهنگی در مفهوم «فرد» و «جمع»
- 42. تأثیر فرهنگ بر درک مفاهیم «شادی» و «رضایت»
- 43. بومیسازی در مقابل بیگانهسازی مفاهیم فرهنگی
- 44. ترجمه با حساسیت به باورهای دینی و معنوی مخاطب
- 45. تحلیل مخاطب هدف و تأثیر آن بر انتخاب واژگان
- 46. بررسی مطالعات موردی: ترجمههای موفق و ناموفق
- 47. ترجمه متون برگرفته از روانشناسی انسانگرا
- 48. ترجمه گزیدههایی از متون مقدس با تمرکز بر صلح
- 49. ترجمه سخنرانیهای انگیزشی و معنوی (مانند TED Talks)
- 50. ترجمه مقالات مربوط به حل منازعه و دیپلماسی
- 51. ترجمه متون مربوط به توسعه پایدار و صلح جهانی
- 52. ترجمه زندگینامه شخصیتهای صلحجو (گاندی، ماندلا)
- 53. چالشهای ترجمه شعر و متون ادبی با مضامین هماهنگی
- 54. ترجمه محتوای مدیتیشن و تمرینات هدایتشده ذهنآگاهی
- 55. ترجمه کتابهای خودیاری (Self-Help) در زمینه آرامش درونی
- 56. ترجمه متون مربوط به عدالت ترمیمی (Restorative Justice)
- 57. اصول ویرایش و بازخوانی ترجمه با تمرکز بر لحن و پیام
- 58. استفاده از حافظه ترجمه (TM) برای حفظ یکپارچگی در متون بلند
- 59. ساخت واژهنامه تخصصی (Glossary) شخصی برای این حوزه
- 60. تکنیکهای تحقیق و درستیسنجی مفاهیم پیش از ترجمه
- 61. مدیریت پروژه ترجمه در حوزه صلح و توسعه فردی
- 62. همکاری با مترجمان دیگر و کار تیمی
- 63. ترجمه دیداری-شنیداری: زیرنویس کردن ویدیوهای آموزشی
- 64. ترجمه و بومیسازی محتوای وبسایتهای مرتبط
- 65. بازخورد گرفتن و ارائه بازخورد سازنده به دیگران
- 66. حفظ انگیزه و مدیریت استرس به عنوان مترجم متون عمیق
- 67. مقدمهای بر ترجمه ماشینی و پسویرایش (MTPE) در این حوزه
- 68. تحلیل سبک نویسندگان برجسته در حوزه صلح (اکهارت توله، دالایی لاما)
- 69. ترجمه مفهوم «رها کردن» (Letting Go)
- 70. ترجمه تفاوت میان «بودن» (Being) و «انجام دادن» (Doing)
- 71. ترجمه مفهوم «سکوت» و «فضای خالی» در متون
- 72. ترجمه مفاهیم مربوط به انرژی و ارتعاش
- 73. مقایسه ترجمه یک متن واحد توسط چند مترجم
- 74. ترجمه متون مربوط به والدگری آگاهانه و صلحآمیز
- 75. ترجمه مفاهیم مربوط به «سفر قهرمانی» درونی
- 76. چگونگی انتقال حس امید و خوشبینی در ترجمه
- 77. مقابله با ابهام و چندمعنایی در متن مبدأ
- 78. ترجمه مفاهیم کوانتومی و ارتباط آن با آگاهی
- 79. اصول خلاصهسازی و ترجمه چکیده متون
- 80. ترجمه برای کودکان: سادهسازی مفاهیم صلح و دوستی
- 81. ترجمه متون مربوط به هنر و خلاقیت به عنوان ابزار صلح
- 82. تحلیل تأثیر انتخاب واژه بر ناخودآگاه خواننده
- 83. تکنیکهای ترجمه شفاهی برای کارگاههای آموزشی صلح
- 84. حقوق مؤلف و مالکیت معنوی در ترجمه
- 85. بازاریابی و یافتن مشتری در حوزه ترجمه تخصصی
- 86. ایجاد برند شخصی به عنوان مترجم صلح و هماهنگی
- 87. جمعبندی تکنیکها و اصول کلیدی دوره
- 88. خودارزیابی: شناسایی نقاط قوت و ضعف به عنوان مترجم
- 89. راهنمای انتخاب و اجرای پروژه پایانی
- 90. ارائه پروژه پایانی و دریافت بازخورد همتایان
- 91. مسیرهای شغلی و ادامه یادگیری در حوزه ترجمه معنوی
- 92. **ترجمه متون شفابخش و خودیاری: چالشها و راهکارها.**
- 93. **بررسی تطبیقی اصطلاحات صلح، هماهنگی و معنویت در زبانهای مختلف.**
- 94. **ترجمه متون مربوط به مدیتیشن، ذهنآگاهی و توسعه فردی.**
- 95. **تاثیر ترجمه بر دیپلماسی فرهنگی و ایجاد تفاهم بینالمللی.**
- 96. **ترجمه و تفسیر متون باستانی و مقدس در زمینه صلح و آشتی.**
- 97. **ترجمه تخصصی متون حقوق بشر و قوانین بینالمللی صلح.**
- 98. **بررسی نقش ترجمه در ترویج جنبشهای صلح و عدالت اجتماعی.**
- 99. **فن بیان و مهارتهای ارتباطی برای مترجمان صلح.**
- 100. **کارگاه عملی: ترجمه نمونه متون مرتبط با صلح، هماهنگی و خودشناسی.**
دنیای خود را با ترجمه متحول کنید:
دوره جامع "ترجمه متون صلح، هماهنگی درونی و بیرونی"
معرفی دوره: پلی به سوی درک عمیقتر
آیا تا به حال به قدرت کلمات برای ایجاد تغییر اندیشیدهاید؟ زبان، نه تنها وسیله ارتباط، بلکه دریچهای است به سوی فهم عمیقتر خود، اطرافیان و کل هستی. در دنیایی که روز به روز پیچیدهتر میشود، یافتن مسیر صلح و هماهنگی، چه در درون و چه در بیرون، بیش از پیش اهمیت یافته است. این دوره آموزشی، فرصتی است استثنایی برای شما تا با فراگیری هنر ترجمه متون مرتبط با این مفاهیم ارزشمند، بتوانید دانش و آگاهی خود را گسترش دهید و این پیامهای سازنده را با دیگران به اشتراک بگذارید.
"ترجمه متون صلح، هماهنگی درونی و بیرونی"، فراتر از یک دوره آموزشی معمولی ترجمه است. این دوره، سفری است به سوی درک معنای واقعی صلح، متعادل ساختن دنیای درون و بیرون، و تقویت روابط انسانی بر پایه عشق و همدلی. شما در این مسیر، با ابزارها و تکنیکهای ترجمه متون تخصصی در این حوزهها آشنا شده و قادر خواهید بود پیامهای قدرتمند صلح را به زبانی شیوا و رسا منتقل کنید.
درباره دوره: گنجینه دانش صلح
این دوره آموزشی به صورت فشرده و کاربردی طراحی شده است تا شما را با مبانی و ظرافتهای ترجمه متونی که به موضوعات کلیدی صلح، هماهنگی درونی، روابط مثبت با دیگران و جهان هستی میپردازند، آشنا سازد. با تمرکز بر ترجمه متون عمومی، هدف ما توانمندسازی شما برای درک و انتقال مفاهیم پیچیده در قالب زبانی ساده و تاثیرگذار است. ما باور داریم که هر فردی میتواند با ابزار مناسب، به سفیر صلح و هماهنگی تبدیل شود.
موضوعات کلیدی: چراغ راه شما
- صلح پایدار: درک عمیق مفهوم صلح در ابعاد فردی، اجتماعی و جهانی.
- هماهنگی درونی: راهکارهای دستیابی به آرامش، تعادل عاطفی و ذهنی.
- روابط انسانی: ایجاد و حفظ ارتباطات سالم و سازنده با دیگران.
- ارتباط با هستی: فهم جایگاه خود در جهان و ایجاد هماهنگی با طبیعت و کائنات.
- زبان ترجمه: تکنیکها و مهارتهای ترجمه متون عمومی با رویکردی معناگرا.
- تاثیرگذاری: چگونگی انتقال پیامهای صلح به شکلی مؤثر و الهامبخش.
مخاطبان دوره: برای شما که تشنه صلح هستید!
این دوره برای طیف وسیعی از افراد که علاقهمند به رشد شخصی، بهبود روابط و گسترش فرهنگ صلح هستند، ایدهآل است:
- علاقهمندان به رشد فردی: کسانی که به دنبال کشف راههایی برای دستیابی به آرامش درونی و تعادل زندگی خود هستند.
- فعالان حوزه صلح و توسعه: افرادی که در سازمانهای غیردولتی، گروههای داوطلبانه یا نهادهای مرتبط با صلح فعالیت میکنند.
- مربیان و مشاوران: مربیان زندگی، کوچها و مشاورانی که میخواهند دانش و ابزارهای خود را در زمینه صلح و هماهنگی تقویت کنند.
- دانشجویان و پژوهشگران: دانشجویان رشتههای زبان، ادبیات، علوم اجتماعی، روانشناسی و مطالعات صلح.
- ترجمه و نویسندگان: هر کسی که به زبان خارجی مسلط است و میخواهد مهارتهای ترجمه خود را در حوزهای ارزشمند و تاثیرگذار ارتقا دهد.
- والدین و مربیان: کسانی که به دنبال راههایی برای آموزش مفاهیم صلح و هماهنگی به نسل جوان هستند.
چرا این دوره را بگذرانیم؟ مسیر شما به سوی تحول
گذراندن این دوره، سرمایهگذاری ارزشمندی بر روی خود و آینده شماست. در این دوره، شما نه تنها مهارتهای عملی ترجمه را فرا میگیرید، بلکه با درک عمیقتری از مفاهیم صلح و هماهنگی، قادر خواهید بود:
- پیامهای الهامبخش را منتشر کنید: با ترجمه متون مرتبط، دانش و آگاهی را در مورد صلح و هماهنگی در جامعه گسترش دهید.
- روابط خود را بهبود بخشید: با درک بهتر مفاهیم تعادل و همدلی، روابط خود را با خانواده، دوستان و همکاران خود عمیقتر و سالمتر سازید.
- آرامش درونی را تجربه کنید: با آموختن اصول هماهنگی درونی، زندگی آرامتر و متعادلتری داشته باشید.
- دنیای خود را بهتر بشناسید: با مطالعه و ترجمه متون ارزشمند، درک خود از جهان هستی و جایگاهتان در آن را وسیعتر کنید.
- مهارتهای ترجمه خود را ارتقا دهید: با تمرینات عملی و راهنماییهای تخصصی، در ترجمه متون عمومی به سطح بالایی از مهارت دست یابید.
- به یک سفیر صلح تبدیل شوید: با توانمندسازی خود، در ایجاد دنیایی صلحآمیزتر و هماهنگتر سهیم باشید.
صد سرفصل جامع: نقشه راه کمال
این دوره شامل بیش از 100 سرفصل آموزشی جامع و کاربردی است که شما را قدم به قدم در مسیر یادگیری هدایت میکند. سرفصلهای ما به گونهای طراحی شدهاند که تمامی جنبههای ترجمه متون صلح و هماهنگی را پوشش دهند، از مفاهیم بنیادین گرفته تا تکنیکهای پیشرفته و کاربردی. در اینجا به طور خلاصه به برخی از مباحث کلیدی اشاره میکنیم:
- مقدمهای بر نظریههای صلح و انواع آن
- روانشناسی هماهنگی درونی: خودشناسی و پذیرش
- اصول ارتباط مؤثر و همدلی در روابط
- فلسفه وحدت با طبیعت و هستی
- ترجمه مقالات، کتابها و متون سخنرانی در حوزه صلح
- واژگان تخصصی مربوط به روانشناسی مثبتگرا و معنویت
- تکنیکهای ترجمه برای انتقال احساسات و مفاهیم ظریف
- کاربرد ابزارهای ترجمه و منابع معتبر
- پروژههای عملی ترجمه و دریافت بازخورد
- و بیش از 90 سرفصل آموزشی دیگر که هر کدام دریچهای نو به سوی درک و انتقال مفاهیم صلح را برای شما میگشایند!
فرصت را از دست ندهید!
با پیوستن به این دوره، گامی بزرگ در جهت تحول فردی و کمک به گسترش فرهنگ صلح در جهان بردارید.
📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)
💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است
تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بستهی کامل و یکپارچه ارائه میشود و شامل تمام نسخهها و فایلهای موردنیاز برای یادگیری است.
🎁 محتویات کامل بسته دانلودی
- کتاب صدها نکته فارسی (خودمونی) – نسخه PDF — زبان ساده و کاربردی
برای مشاهده نمونه ای از فرمت نسخه نکات ساده کتاب های ما اینجا را کلیک کنید. کتاب دریافتی شما نیز در موضوع خود به همین سبک خواهد بود. دقت کنید تعداد صفحات کتاب در اینجا فقط 10 صفحه برای نمونه بوده است و کتاب اصلی شما طبق سرفصل های گفته شده کتابی جامع خواهد بود. - کتاب صدها نکته رسمی فارسی – نسخه PDF — نگارش استاندارد، علمی و مناسب چاپ
برای مشاهده نمونه ای از فرمت نسخه نکته رسمی کتاب های ما اینجا را کلیک کنید. کتاب دریافتی شما نیز در موضوع خود به همین سبک خواهد بود. دقت کنید تعداد صفحات کتاب در اینجا فقط 10 صفحه برای نمونه بوده است و کتاب اصلی شما طبق سرفصل های گفته شده کتابی جامع خواهد بود. -
کتاب صدها پرسش و پاسخ تشریحی – نسخه PDF
— هر سؤال بلافاصله همراه با پاسخ کامل و شفاف ارائه شده است؛ مناسب درک عمیق مفاهیم و رفع ابهام.
برای مشاهده نمونه ای از فرمت نسخه پرسش و پاسخ کتاب های ما اینجا را کلیک کنید. کتاب دریافتی شما نیز در موضوع خود به همین سبک خواهد بود. دقت کنید تعداد صفحات کتاب در اینجا فقط 10 صفحه برای نمونه بوده است و کتاب اصلی شما طبق سرفصل های گفته شده کتابی جامع خواهد بود. -
کتاب صدها پرسش و پاسخ چهارگزینهای – نسخه PDF (نسخه یادگیری سریع)
— پاسخها بلافاصله پس از سؤال قرار دارند؛ مناسب یادگیری سریع و تثبیت مطالب.
برای مشاهده نمونه ای از فرمت نسخه کوییز چهارگزینه ای با پاسخ کتاب های ما اینجا را کلیک کنید. کتاب دریافتی شما نیز در موضوع خود به همین سبک خواهد بود. دقت کنید تعداد صفحات کتاب در اینجا فقط 10 صفحه برای نمونه بوده است و کتاب اصلی شما طبق سرفصل های گفته شده کتابی جامع خواهد بود. -
کتاب صدها پرسش و پاسخ چهارگزینهای – نسخه PDF (نسخه خودآزمایی پایانبخش)
— پاسخها در انتهای هر بخش آمدهاند؛ مناسب آزمون واقعی و سنجش میزان یادگیری.
برای مشاهده نمونه ای از فرمت نسخه کوییز چهارگزینه ای با پاسخ های انتهای فصل کتاب های ما اینجا را کلیک کنید. کتاب دریافتی شما نیز در موضوع خود به همین سبک خواهد بود. دقت کنید تعداد صفحات کتاب در اینجا فقط 10 صفحه برای نمونه بوده است و کتاب اصلی شما طبق سرفصل های گفته شده کتابی جامع خواهد بود.
🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتابها، تمرینها و خودآزمایی .
ℹ️ نکات مهم هنگام خرید
- این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه میشود و نسخهٔ چاپی ندارد.
- توجه: لینکهای اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال میشوند.
- دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
- برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
- اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینکها را دریافت نکردهاید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینکها دوباره ارسال شوند.
💬 راههای ارتباطی پشتیبانی:
واتساپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک:
09395106248
تلگرام: @ma_limbs
نظرات
هنوز نظری ثبت نشده است.
وارد شوید تا نظر ثبت کنید.